赵我佩 Zhao Wopei (frühes 19. Jhd.)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
清平乐 |
Qing Ping Yue
|
| |
|
| |
|
| 愁推不去。 |
Ich stieß die Sorgen weg, sie gingen nicht |
| 没个藏愁处。 |
Es gibt keinen Ort, an dem ich sie verstecken könnte |
| 小小眉弯担不住。 |
Meine zarten Sichelbrauen können sie nicht tragen |
| 做出恨烟颦雨。 |
Bittere Sorgenfalten zeigen sich |
| 连朝飞瓦青霜。 |
Jeden Morgen sind die geschwungenen Balken mit klarem Frost bedeckt |
| 病余怕倚回廊。 |
In meiner Krankheit mag ich mich nicht an den Wandelgang lehnen |
| 已是伤秋伤别, |
Schon quält mich der Herbst und quält mich das Abschiednehmen |
| 可堪又过重阳。 |
Wie kann ich ein weiteres Chongyang Fest ertragen |